Praktikant Traducción e Interpretación Granada auf interpreters.enligne-be.com

Stage en Traduction e Interprétation

Lebenslauf Code : 50c5f673923dc889
Datum der letzten Veränderung : 2012-12-10
pdf Klicken Sie hier und finen Sie diese Lebenslauf auf dem Format PDF
(Anonym)

Fräulein Ma... MA...
...
18004 Granada
Spain

Vorbereitete Berufe : Traductrice- Interprète fr<>es cherche stage en entreprise

Cycle:

Schule: Traducción e Interpretación 18003 Granada

Studiengang : Fünfte Jahr

Höchste abgeschlossene Studium mit einem Diplom : Letzte Diplom : Aktuelle Studiumsniveau : Vorbereitete Berufe : Traductrice- Interprète fr<>es cherche stage en entreprise

Dauer des Praktikums : 6 mois
Anfang des Praktikums :
2012-01-15 2012-07-01
Vollzeit Ja
duale Berufsausbildung Ja
Beweglichkeit darum Ihrem Wohnort : 100Km >> ...

Sonstige

Tool / Softwares / Methoden :

Leichte Fahrzeug, Lkw, spezielle Fahrzeuge :

Sprachen :
Spanisch : Muttersprache
Englisch : Fortgeschrittener
Französisch : Arbeitssprache
Italienisch : Anfänger

Bewerbungsschreiben

Objet: Demande de stageMadame, Monsieur,Je sollicite, par la présente, votre attention sur mes motivations concernant le poste de stagiaire comme coordinatrice de projets de traduction/traductrice que j’aimerais effectuer dans une agence de traduction. Actuellement, ayant fini mes études en Traduction/ Interprétation, « spécialisation français », à l’Université de Grenade, je souhaiterais vivement accéder à ce poste qui serait pour moi une réelle opportunité.En effet, j’ai depuis toujours un goût très prononcé pour la langue et la culture françaises, cette expérience vient donc pour moi comme une évidence. Étudiante ERASMUS à Tours en 2007/2008, et Assistante de Conversation d’Espagnol à Paris en 2011/2012 j’ai eu l’occasion d’asseoir de bonnes bases et d’approfondir réellement mon français. Cependant, il me parait indispensable de m’immerger au monde de la traduction, afin de m’insérer dans le marché du travail et atteindre mon rêve de devenir coordinatrice de projets de Traduction.D’autre part, je considère ce travail comme une opportunité pour poursuivre ma formation comme traductrice et même au sein du monde des nouvelles technologies lesquelles je considère essentielles de nos jours. Dans cette optique, le poste de traductrice serait idéal. Il me permettrait d’allier la diffusion de mes connaissances à la réalisation de mes attentes.Enfin, il me parait important d’exposer, en toute modestie, mes capacités et mes goûts relatifs à l’activité de traductrice. En effet, la maîtrise des langues (espagnol et français) et des qualités rédactionnelles, l’autonomie, la responsabilité, l’amour du travail en groupe constituent, je pense, les bases solides sur lesquelles je pourrais m’appuyer. A ce titre, je me permets de rappeler que j’effectue depuis quelques temps des traductions bénévoles.Dans l’attente d’un prochain contact, je vous prie d’agréer madame, monsieur l'epréssion de mes salutations distinguées.

Lebenslauf

FORMATION2006-2012Master 2 Traduction et InterprétationUniversité de Grenade (Espagne)Espagnol ↔ Français/Anglais/Italien Développement de compétences pour la traduction de textes : Juridiques, Commerciaux, Scientifiques, Divulgatifs, Littéraires.2012Traductrice Assermentée de FrançaisMinistère Espagnol des Affaires Étrangères2007-2008Maîtrise En Traduction/Echange Erasmus. Université François Rabelais de Tours (France)Développement des compétences pour la traduction et des compétences informatiques. Échange Erasmus.
EXPÉRIENCE PROFESSIONNEL
2012- ACTUELLEMENTHôtesse D’accueil– El Grafo Multidisciplinar Granada Information touristique de la ville de Grenade Organisation des vacances (tours guidés, spectacles du flamenco, réserves d’hôtel…)2012Traductrice – Genève Tiers Monde (Suisse)Juillet et Août Collaboration en tant que traductrice fr<>es de divers documents de caractère social Projet humanitaire de l’ONG en Colombie2010-2011Assistante de Langue Espagnole – Lycée Arago (Paris) et Collège George Sand (Paris)Octobre à Avril, contrat de 7 mois Collaboration avec les professeurs principaux. Suivi des étudiants via l’aide scolaire : enseignement, correction et contrôle Préparation de sujets de débats et thèmes sur la culture espagnole2010-2011Hôtesse d’accueil/Vendeuse – Disneyland Paris (France)Juillet à Septembre 2010, Octobre à Novembre 2010, Mars à Avril 2011
pdf Klicken Sie hier und finen Sie diese Lebenslauf auf dem Format PDF
(Anonym)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage d'apprentissage en Géologie du pétrole et Exploration pétrolière

Schule: Faculté des Sciences Liège 4000 Doctorat Géologie Évaluer les activités expérimentales Étudier la composition minéralogique et chimique Étudier la pétrographie des lames minces Traiter et interpréter les données sismologiques pour optimiser la connaissance du gisement Étudier l’aspect économique et géologique des gisements

(1007 Lausanne Ch )


• Stagiaire pour Stage de Traducteur/Interprète depuis le Français vers l'Anglais/Espagnol et inversement en France, en Europe ou en pays anglophones et hispanophones dans le monde, pour une durée de 2 mois.

Schule: Université de Poitiers - Faculté de Lettres et Langues POITIERS 86073 Licence Langues Étrangères Appliquées Anglais-Espagnol Interprétariat Français-Anglais / Anglais-Français Interprétariat Français-Espagnol / Espagnol-Français Traduction Français-Anglais / Anglais-Français Traduction Français-Espagnol / Espagnol-Français

(36120 Ardentes Fr )


• Stagiaire pour Stage Traductrice technique médicale Anglais/Français/Chinois

Schule: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Traductrice ou interprète dans le domaine biomédical et phamacologique

(69008 Lyon 08 Fr )


• Stagiaire pour Je suis un étudiant de l'Université d'Orléans à la recherche d'un stage à l'étranger.

Schule: Université d'Orléans Orléans Cédex 2 45067 Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais Je souhaite devenir plus tard soit traducteur, soit interprète, et ce dans toutes les langues que j'étudie actuellement.

(58600 Garchizy Fr )


• Stagiaire pour Diplômée d’une École pour Interprètes et Traducteurs à la recherche d'un STAGE EN TRADUCTION/REDACTION DE TEXTES/MARKETING INTERNATIONAL de 6 mois en France, Belgique ou Suisse

Schule: School of Modern Languages for Interpreters and Translators Trieste 34122 Stagiaire en traduction et rédaction de textes

(45038 Polesella It )


• Stagiaire pour Stage conventionné de fin de licence

Schule: Université de Mont Saint Aignan Mont Saint Aignan 76821 Traducteur/Interpréteur Secteur ressources humaines Secteur journalisme (presse écrite)

(76000 Rouen Fr )


• Stagiaire pour Jeune diplômé en Histoire et Traduction/Interprétation (Italien-Russe-Anglais) cherche stage lui permettant de mettre en valeur ses qualifications, en Belgique ou à l'étranger. Solide capacité rédactionnelle, maîtrise linguistique et esprit de synthèse.

Schule: Université Libre de Bruxelles / Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes Bruxelles 1050 / 118 Traducteur, Enseignant FLE/S, Historien, Accueil touristique

(7500 Tournai Be )


• Stagiaire pour Stage de traduction,interpretation, tourisme, relecture belgique,suisse,france,guyanne,haiti 4mois a 12 mois

Schule: Instituto Superior Anglo Americano Cuernavaca 62440 licence LEA Traductrice interprete

(62440 Cuernavaca Mx )


• Stagiaire pour Stage de Traduction et Interprétariat

Schule: Université Paris Ouest Nanterre La Défense Nanterre 92001 Langues Etrangères Appliquées - Langues Des Affaires / Interprétariat et Traduction de presse et d'entreprise -Traducteur et Interprète International -Journaliste , rédacteur

(95000 Cergy Fr )


• Stagiaire pour Stage pour tout les métiers liés au Tourisme

Schule: Lycée Jacques Feyder Epinay-sur-Seine 93800 1ère année de BTS tourisme Tout les métiers liés au tourisme : agent d'escale , stewart , guide , accompagnateur , interprète , agent de voyage ,forfaitistes , chef de projet touristique ....etc

(93400 Saint-Ouen Fr )


• Stagiaire pour Je recherche un stage d'Interprète en relations internationales ou de Traductrice dans le domaine journalistique en France, au Japon ou dans un pays anglophone ou francophone pour une durée de 8 semaines ou plus.

Schule: Université Aix-Marseille Aix en Provence Cedex 01 13621 Licence Je souhaiterais devenir interprète en relations internationales, ou traductrice dans le domaine journalistique.

(83510 Lorgues Fr )


• Stagiaire pour Translator and Interpreter in europe

Schule: Colegio Sierra Blanca Malaga 29010 Traducción e Interpretación Inglés English to Spanish, Spanish to English, French to Spanish, French to English translator.

(Dijon Dijon Fr )


• Stagiaire pour Stage en Traduction e Interprétation

Schule: Traducción e Interpretación Granada 18003 Traductrice- Interprète fres cherche stage en entreprise

(18004 Granada Es )


• Stagiaire pour Stage d'Interprète Français-Ukrainien, spécialisation Agriculture

Schule: UNIVERSITE PARIS 13 Villetaneuse 93430 Licence LLCE Anglais Interprète Ukrainien-Français-Russe-Anglais

(93800 Epinay-sur-Seine Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction/interprétation

Schule: Université de Stendhal Saint-Martin-d'Heres 38400 Master de traduction spécialisée multilingue Traductrice/ Interprète

(38600 Fontaine Fr )




Greifen Sie auf Prakrikanten von anderen Websites zu
Audiovisuel Cinéma :
audiovisuel.enligne-fr.com audiovisual.enligne-fr.com video.enligne-fr.com television.enligne-fr.com cinema.enligne-fr.com theatre.enligne-fr.com producteurs-artistiques.enligne-fr.com producteurs-delegues.enligne-fr.com producteurs-executifs.enligne-fr.com production.enligne-fr.com realisateurs.enligne-be.com directeurs-artistiques.enligne-fr.com directeurs-de-casting.enligne-fr.com directeurs-de-la-photographie.enligne-fr.com directeurs-de-production.enligne-fr.com chefs-constructeurs.enligne-fr.com chefs-de-plateaux.enligne-fr.com chefs-electriciens.enligne-fr.com chefs-monteurs.enligne-fr.com chefs-operateurs.enligne-fr.com ingenieurs-de-la-vision.enligne-fr.com ingenieurs-du-son.enligne-fr.com assistants-de-production.enligne-fr.com assistants-de-realisation.enligne-fr.com assistants-decorateurs.enligne-fr.com assistants-operateurs.enligne-fr.com assistants-opv.enligne-fr.com assistants-realisateurs.enligne-fr.com assistants-regisseurs.enligne-fr.com assistants-son.enligne-fr.com accessoiristes.enligne-fr.com accordeurs.enligne-fr.com acrobates.enligne-fr.com acteurs.enligne-fr.com artistes.enligne-fr.com auteurs.enligne-fr.com broadcast.enligne-be.com bruiteurs.enligne-fr.com cadreurs.enligne-fr.com cameramen.enligne-fr.com castings.enligne-fr.com choregraphes.enligne-fr.com comediens.enligne-be.com compositeurs.enligne-fr.com concertistes.enligne-fr.com conformateurs.enligne-fr.com constructeurs.enligne-be.com costumiers.enligne-fr.com danseurs.enligne-fr.com dialoguistes.enligne-fr.com documentalistes.enligne-fr.com documentaristes.enligne-fr.com eclairagistes.enligne-fr.com effets-speciaux.enligne-fr.com ensembliers.enligne-fr.com etalonneurs.enligne-fr.com figurants.enligne-fr.com groupistes.enligne-fr.com illustrateurs-sonores.enligne-fr.com interpretes.enligne-fr.com jri.enligne-fr.com machinistes.enligne-fr.com maquilleurs.enligne-fr.com mixeurs.enligne-fr.com monteurs.enligne-fr.com musiciens.enligne-fr.com opv.enligne-fr.com post-production.enligne-be.com presentateurs.enligne-fr.com projectionnistes.enligne-fr.com recherchistes.enligne-fr.com regisseurs.enligne-fr.com scenaristes.enligne-fr.com scenographes.enligne-fr.com scriptes.enligne-fr.com sonorisateurs.enligne-fr.com sous-titreurs.enligne-fr.com steadicamers.enligne-fr.com story-boarders.enligne-fr.com stylistes.enligne-fr.com techniciens-video.enligne-fr.com truquistes.enligne-fr.com